ᴱQ. úri nienaite híse “a bleared sun”

⚠️ᴱQ. úri nienaite hísë “a bleared sun”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya [Next Phrase >]

The thirty second line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is úri “sun” followed by the adjective nienaite “tearful” and the noun híse “mist”. These last two words are translated loosely as “bleared” in the English, perhaps more literally meaning “*[with a] tearful mist”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

úri nienaite híse = “*sun tearful mist”

Reference ✧ MC/214 ✧ “a bleared sun”


Ûr “Sun, (lit.) Fire” ✧ MC/214 (úri)
nienaite “tearful” ✧ MC/214
híse “dusk, mist, haze; bleared” ✧ MC/214

Element In