ᴱQ. ar i·súru laustuváro lintataurelasselindon “*and the wind will roar like many forest leaves”
The fifth phrase (lines 9-10) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is the ar(a) “and” followed by the definitive form i·súru of súru “wind” and the future 3rd-singular masculine inflection of the verb lausta-² “to roar”. The noun súru seems to be the subject even though it is not inflected into the nominative.
The phrase ends with a long compound combining li(n)- “many”, taure “forest” and the adverbial plural form of lasse “leaf”: lasselindon = “like leaves”. The uninflected compound lintataurelasse is translated “many many forest leaves” in the notes accompanying the poem. Gilson, Welden, and Hostetter suggest that the element -ta- may be a reduplication of the initial part of the following word taure “forest” (PE16/79).
The phrase loosely corresponds to the ninth and tenth lines of the English translations of the poem LA2a-LA2b (PE16/68-9): “who shall hear the wind roaring like leaves of (all) forests”, but is closer to the lines in the first English translation LA1a (PE16/67): “the wind was roaring like leaves of a forest”, which is almost the same except for the tense of the verb.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
ar i·súru laust-uvá-ro lin-ta-taure-lasse-li-ndon = “*and the·wind roar-(future)-he many-many-forest-leaf-(plural)-like”
References ✧ PE16/77
|ar(a)||“but; and”||✧ PE16/77 (ar)|
|súru||“air-spirit; wind, gale”||✧ PE16/77 (suuru)|
|lausta-²||“to roar, rush [making a rushing sound]”||future 3rd-sg-masc||✧ PE16/77 (laustuvaaro)|
|li(n)-||“many”||✧ PE16/77 (lin-); PE16/77 (lin-)|
|taure||“forest”||✧ PE16/77; PE16/77|
|lasse||“leaf; petal”||similative plural||✧ PE16/77 (lasselindon); PE16/77|