ᴱQ. ar i·súru laustuváro lintataurelasselindon “*and the wind will roar like many forest leaves”

⚠️ᴱQ. ar i·súru laustuváro lintataurelasselindon, “*and the wind will roar like many forest leaves”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya (Intermediate Version) [Next Phrase >]

The fifth phrase (lines 9-10) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is the ar(a) “and” followed by the definitive form i·súru of súru “wind” and the future 3rd-singular masculine inflection of the verb lausta-² “to roar”. The noun súru seems to be the subject even though it is not inflected into the nominative.

The phrase ends with a long compound combining li(n)- “many”, taure “forest” and the adverbial plural form of lasse “leaf”: lasselindon = “like leaves”. The uninflected compound lintataurelasse is translated “many many forest leaves” in the notes accompanying the poem. Gilson, Welden, and Hostetter suggest that the element -ta- may be a reduplication of the initial part of the following word taure “forest” (PE16/79).

The phrase loosely corresponds to the ninth and tenth lines of the English translations of the poem LA2a-LA2b (PE16/68-9): “who shall hear the wind roaring like leaves of (all) forests”, but is closer to the lines in the first English translation LA1a (PE16/67): “the wind was roaring like leaves of a forest”, which is almost the same except for the tense of the verb.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

ar i·súru laust-uvá-ro lin-ta-taure-lasse-li-ndon = “*and the·wind roar-(future)-he many-many-forest-leaf-(plural)-like”

References ✧ PE16/77




ar(a) “but; and” ✧ PE16/77 (ar)
“the” ✧ PE16/77
súru “air-spirit; wind, gale” ✧ PE16/77 (suuru)
lausta-² “to roar, rush [making a rushing sound]” future 3rd-sg-masc ✧ PE16/77 (laustuvaaro)
li(n)- “many” ✧ PE16/77 (lin-); PE16/77 (lin-)
taure “forest” ✧ PE16/77; PE16/77
lasse “leaf; petal” similative plural ✧ PE16/77 (lasselindon); PE16/77

Element In