S. Celebros loc. “Silver Foam, Silver Rain”
A stream in Beleriand (S/220), translated “Silver Foam” (SM/313) or “Silver Rain” (LR/140; Ety/ROS¹). This name is a combination of celeb “silver” and ross¹ “foam” (SA/celeb, ros), so a more literal translation would be “Foam-silver” (WJ/151).
Conceptual Development: In early Silmarillion drafts from the 1930s, this name was once briefly written N. Celebrindon “Silver Bowl” (SM/313), but it mostly appeared in the form N. Celebros (SM/131, 313; LR/140). At its first appearance, its translation was already “Foam-silver” (SM/131), and it retained essentially the same meaning thereafter. This name also appeared in The Etymologies, which is the source of the derivation given above (Ety/ROS¹).
References ✧ LT2I; PMI; SA/celeb, ros; SI; UTI; WJ/151; WJI
|ross¹||“rain; spindrift, spray, foam”||✧ SA/ros (ros)|
N. Celebros loc. “Silver Foam, Silver Rain”
References ✧ Ety/ROS¹, RUS; LR/140; LRI; SM/131, 313; SMI/Celebrindon, Celebros
|†rhoss²||“polished metal”||✧ Ety/RUS (†rhoss)|